»Poskuša narediti tako, da gledalec nima občutka, da je risanka tuje delo.«
»Prevajanje za sinhronizacijo ima največ tehničnih ovir od vseh prevajanj, saj mora biti prevod ravno toliko dolg, kot lik odpira usta.«
»Delo prevajalca sledi podobi. Slika je na prvem mestu, prevod mora upoštevati sliko.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju